실시간견적의뢰 견적의뢰 논문교정 영어첨삭
home > 영어논문교정> 논문번역서비스

 
논문은 주제의 Domain이 명확하게 표현되고, 문제점이 무엇인지 그리고 문제점을 해결할 Solution과 그것을 증명하는 일련의 연구결과가 누가 보더 라도 수긍할 수 있는 객관적이고 논리적인 것이어야 합니다. 특히, 영어로 작성하는 논문의 경우 영어문법이 틀리고, 정관사, 부정관사 사용이 틀리고, 뉘앙스가 다르면 그 논문이 담고있는 독창성이 훼손됩니다. 영어논문 교정,감수 에디팅코리아에 맡겨주십시요. 부적절하고 어색한 영어를 바로잡아 이해하기 쉽고 세련된 논조의 영어논문으로 바꿔드리겠습니다.

[논문 교정/감수 인력 및 교정수행 ]
* 에디팅코리아는 미국(유타주)과 홍콩(코스웨이베이)에 영어논문 교정,감수만을 전담하는 Editing Center를 운영하고 있습니다.
* 당사가 운영하는 해외 Editing Center에는 분야별로 120여명의 박사출신 네이티브 Editor가 정규직 및 프리랜서로 근무하고있습니다.

   [저희 에디팅코리아에서 수행하는 교정,감수 비율은 아래와 같습니다]
* 80% : 해외학술지(SCI,SCOPUS,SSCI,IEEE....),연구논문/학위논문/학술대회/ 세미나 및 발표자료
          (의.약학, 간호, 생물, 화학,IT,컴퓨터,정보통신,농업, 기초/생명과학,식품, 경영, 경제, 금융, 제조,환경, 토목, 건설, 전기,전자,           기계, 항공, 철도,교통,자동차, 법률, 예술, 방송, 인문/사회복지, 문학(민족),종교등 모든분야)
* 15% : 홈페이지/ 팜플렛/ 리플렛/ 보도자료 / 기업IR 자료
*  5% :기타 영문이력서 경력소개서 각종 영문서식
 
[사소한 실수들을 바로 잡아 문서 전체에 좋은 인상을줍니다]
1. Spelling /철자
2. Grammar_Articles (the, a, an)/관사
3. Grammar_Prepositions (on, at, from, by..)/전치사
4. Grammar_Conjunction (and, but..)/ 접속사
5. Grammar_Capitalization / 대.소문자
6. Grammar_Punctuation / 부호사용
7. Commonly confused word /흔히 쓰이는 혼란스러운 단어
8. Unnecessary redundancies / 불필요한 중복
9. Inappropriate Words/ 단어사용의 적절성
10.Inflection & Derivation / 동사의 변화, 활용
11.Syntax / 문장의 구조나 기능 실수

[심도있는 교정을 통해 세련되고 논리적인 문서로 바꿔드립니다]
12. Correct confusing and awkward expressions /혼란스럽고 어색한 표현 교정
13. Change concisely for long overly and repetitious writing patterns/
   지나치게 길거나 반복되는 문장 간결하게 교정
14. Improve the structure and overall writing style /문장구조와 전반적인 문체 개선
15. Reorganize the document for betterr logic and clarity, when necessary /
    필요할경우, 더 나은 논리와 명확성을 위해 문장(단락)재구성
[위와 같이 교정한 후 Re_writing 하여 교정을 마무리합니다]
 
 
아래의 Sample은 특정 학문분야를 떠나 어떻게 교정이 이루어지는지 Format과
방법론을 중심으로 참고해주세요


Word 문서로 다운받기(Sample 1)
Word 문서로 다운받기(Sample 2)
Word 문서로 다운받기(Sample 3)
Word 문서로 다운받기(Sample 4)
 
                         
                                                                                               
.